© Hilmar Alquiros, Philippines

 

Translations

 

 

 

English German Spanish

# 194, 228, 339: W. Finlayson: Chess in the Garden Schachspiel im Garten E+G

# 171, 231: Edgar Allan Poe (1829): Dreamland Traumland E+G

# 230, 341: Edgar Allan Poe (1829): Fairyland Feenland E+G

# 300, 344: Bruce Elliott: A Brief History of Gravity Kurze Geschichte der Schwerkraft E+G

# 342, 439: Anonymus: Most beautiful German verse ...?! Schönster deutscher Vers ...?! G+E

# 343, 358, 441: David Halliday: Einstein, Podolsky & Rosen ... Einstein, Podolsky & Rosen ... E+G

# 351: Anonymus: Epitaph by …?! Grabspruch von ...?!

# 359, 441: A. P. French: Cole's Lost Soul Cole's Verlorene Seele E+G

# 361, 442: Harvey L. Carter: PI(e)-Day PI(e)-Tag E+G

# 372: Lǐ Bái 李 白 (*701, 762): Yuč Xiŕ Dú Zhuó 月下獨酌 Mondschein-Sonett G+E

# 437: Shakespeare So Sweet a kiss... E+G & Review by Ch. Gipit. So lieblich küsst Rezension by Thug Catproof

# 525: Joseph von Eichendorff (1837) Moonlit Night Mondnacht G+E

# 553: 李 白 Lǐ Bái (*701, †762) „Alone on Jingting Mountain“   „Allein auf dem Jěngtíng-Berg“ (Günter Eich) G+E

# 577: Rizal A las flores de Heidelberg An die Blumen Heidelbergs S+G

# 578: Rizal A las flores de Heidelberg To the Flowers of Heidelbergs S+E

# 580: Translingual Poetic Architecture E+G

# 588: Eugen Roth Die Meister G+E The Masters

 

 

© by Dr. Hilmar Alquiros, The Philippines  Impressum Data Protection Statement / Datenschutzerklärung 

 

ű