© by Hilmar Alquiros, The Philippines Impressum Datenschutzerklärung
Shakespeare's Genius
So sweet a kiss the golden sun gives not To those fresh morning drops upon the rose, As thy eye-beams, when their fresh rays have smote The night of dew that on my cheeks down flows:
Nor shines the silver moon one half so bright Through the transparent bosom of the deep, As doth thy face through tears of mine give light; Thou shinest in every tear that I do weep:
No drop but as a coach doth carry thee; So ridest thou triumphing in my woe. Do but behold the tears that swell in me,
And they thy glory through my grief will show: But do not love thyself; then thou wilt keep My tears for glasses, and still make me weep.
William Shakespeare: Loves Labours Lost |
So lieblich küßt die goldne Sonne nicht Die Morgenperlen, die an Rosen hangen, Als deiner Augen frisches Strahlenlicht Den Tau der Nacht vertilgt auf meinen Wangen.
Der Silbermond nur halb so glänzend flimmert Durch der kristallnen Fluten tiefe Reine, Als dein Gesicht durch meine Thränen schimmert: Du strahlst in jeder Thräne, die ich weine.
Dich trägt als Siegeswagen jede Zähre, Aus meinem Schmerz fährt deine Herrlichkeit; So schau, wie ich die Thränenschar vermehre,
Es wächst dein Ruhm, je herber wird mein Leid. Doch liebe dich nicht selbst; die Thränen scheinen Dir Spiegel sonst, und ewig müßt' ich weinen.
William Shakespeare: Verlorene Liebesmüh Vierter Aufzug. Erste Scene. König (liest) |